Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
Medicine
General Law
Nutration
Translate German Arabic تَضَخُّمٌ انْكِمَاشِيّ
German
Arabic
related Results
-
rezessiv (adj.)more ...
-
ausfahrbar (adj.)more ...
-
اتجاه انكماشي {اقتصاد}more ...
- more ...
-
تَضَخُّمٌ {طب}more ...
-
تضخم {عامة،قانون}more ...
-
تَضَخّم {طب}more ...
-
verquellen (v.)more ...
-
تضخّم {طب}more ...
-
aufquellen (v.)more ...
-
تَضَخُّمٌ [ج. تضخمات] ، {اقتصاد}more ...
-
تَضَخُّمٌ [ج. تضخمات]more ...
-
sich vergrößern (v.) , {med.}تَضَخَّمَ {طب}more ...
-
schwellen (v.) , {schwoll ; geschwollen}more ...
-
تَضَخُّمٌ [ج. تضخمات] ، {طب}more ...
-
sich aufblähen (v.)more ...
-
anschwellen (v.) , {schwoll an / anschwoll ; angeschwollen}more ...
-
quellfähig (adj.)more ...
- more ...
-
تضخم مكبوت {اقتصاد}more ...
- more ...
-
تضخم البروستاتا {طب}more ...
- more ...
-
موجة من التضخم {اقتصاد}more ...
-
Quellstoffe (n.) , Pl., {nutr.}عوامل تضخم {تغذيه}more ...
-
تضخم الثدي {طب}more ...
-
تضخم متسارع {اقتصاد}more ...
-
تضخم الدرق {طب}more ...
-
Megaösophagus (n.) , {med.}تضخم المريء {طب}more ...
-
تضخم جامح {اقتصاد}more ...
Examples
-
Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einerwachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt undgleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.ونحن نعيش في عصر من الخوف من التضخم والانكماش في نفس الوقت؛من الازدهار غير المسبوق واتساع فجوة التفاوت؛ ومن التقدم التكنولوجيونفاد الموارد.
-
Tatsächlich, und so habe ich bereits zu Beginn der Kriseargumentiert, wäre es viel besser, wenn man zwei oder drei Jahreeine relativ niedrige Inflation hätte, wodurch die globalen Schulden verringert würden, besonders wenn die politischen,rechtlichen und regulatorischen Systeme zu erstarrt sind, um dienotwendigen Abschreibungen durchzuführen.والواقع أنه سوف يكون من الأفضل كثيراً، كما كنت أزعم منذبداية الأزمة، أن نعيش عامين أو ثلاثة أعوام من التضخم المرتفعباعتدال، وبالتالي انكماش الديون، وخاصة إذا ظلت الأجهزة السياسيةوالقانونية والتنظيمية مشلولة بعض الشيء فيما يتصل بمحاولات إنجاز مايلزم من خفض القيمة الدفترية للأصول.
-
Als Russland vor seiner schlimmsten Krise stand, flossen Hilfsgelder an Jelzins korruptes Regime. Doch diese hätten direktin bar an die bedürftigsten Russen ausbezahlt werden sollen: an Rentner, deren Einkommen aufgrund von Inflation und Wirtschaftsabschwung eingestürzt waren.فحين كانت روسيا تواجه واحدة من أسوأ الأزمات الاقتصادية التيمرت بها، ذهبت المساعدات إلى نظام يلتسين الفاسد، في حين كان منالواجب أن يتم توزيع المساعدات في صورة نقود على أكثر المحتاجين فيروسيا فقراً بشكل مباشر: على سبيل المثال أصحاب المعاشات الذين تدنتدخولهم بسبب التضخم والانكماش الاقتصادي.
-
Der einzige Unterschied ist, dass die Industrieländer, wenndie Wechselkurse fest bleiben, einen längeren Zeitraum mit geringer Inflation (oder sogar Deflation) durchschreiten müssen, der sieihre Schuldenlast noch schwerer ertragen lässt, und die Schwellenländer müssen in eine Inflationsphase eintreten, da Kapital einströmt, die Reserven in die Höhe treibt, die Geldmengeanschwellen lässt und am Ende das Preisniveau erhöht.والفارق الوحيد هنا هو أن البلدان المتقدمة سوف تضطر إلىالخوض في فترة طويلة من معدلات التضخم المنخفضة (أو حتى الانكماش) إذاظلت أسعار الصرف ثابتة، وهذا من شأنه أن يجعل تحمل أعباء الديون فيالبلدان المتقدمة أمراً أشد صعوبة، وسوف تضطر البلدان الناشئة إلىالدخول إلى فترة من التضخم مع استمرار رؤوس الأموال في التدفق إليها،وبالتالي زيادة الاحتياطيات، وزيادة المعروض من المال، وفي النهايةدفع مستويات الأسعار إلى الارتفاع.
-
Schuldeninflation und -deflation führen zu deutlichunterschiedlichen Ergebnissen.إن التضخم والانكماش يؤديان إلى نتيجتين مختلفتين تمامالاختلاف.
-
Die Tatsache einer fast mit Sicherheit bevorstehendenglobalen Rezession macht die Deflation – und nicht die Inflation –zur wichtigsten Sorge der Politik.بعد أن أصبح الركود العالمي في حكم المؤكد، فإن الانكماش ـوليس التضخم ـ سوف يصبح الشغل الشاغل لصناع القرار.
-
Falls die Defizite von den Zentralbanken in Geldumgewandelt werden, folgt auf den kurzfristigen deflationären Druckdie Inflation; falls sie über Schulden finanziert werden, könnte –sofern nicht mittelfristig wieder Finanzdisziplin hergestellt wird– die langfristige Solvenz einiger Regierungen auf dem Spielstehen.وإذا ما لجأت البنوك المركزية إلى تغطية العجز بالنقد فسوفيأتي التضخم في أعقاب الضغوط الانكماشية قصيرة الأمد؛ وإذا ما تمتمويل العجز بالاستدانة فقد تصبح بعض الحكومات عُـرضة لخطر العجز عنالسداد في الأمد البعيد ما لم يكن هناك حرص على استعادة الانضباطالمالي في الأمد المتوسط.
-
Inflation oder Deflation?التضخم أم الانكماش؟
-
CAMBRIDGE: Die Anleger, mit denen ich in diesen Tagenspreche, sind sich nicht sicher, ob sie sich mehr Sorgen über einekommende Inflation in den USA oder eine kommende Deflation machensollen.كمبريدج ـ إن المستثمرين الذين أتحدث معهم في أيامنا هذهليسوا متأكدين ما إذا كان عليهم أن يخشوا التضخم أم الانكماش فيالولايات المتحدة في المستقبل.
-
Eine Verschiebung von der Deflation zu einer niedrigen Inflation würde diesen Prozess beschleunigen.والتحول من الانكماش إلى التضخم المنخفض من شأنه أن يعجل بهذهالعملية.